美国当代小说大师詹姆斯·索特代表作《光年》首度引进出版

新浪读书
![《光年》 [美] 詹姆斯·索特 孔亚雷 广西师范大学出版社](http://k.sinaimg.cn/n/book/transform/307/w450h657/20180706/aah--hexfcvk1771430.jpg/w700d1q75cms.jpg?by=cms_fixed_width)
《光年》 [美] 詹姆斯·索特 孔亚雷 广西师范大学出版社
索尔·贝娄、苏珊·桑塔格、菲利普·罗斯、哈罗德·布鲁姆赞赏的作家。
一部20世纪的小说杰作,三十年后迟来盛誉,中文版首度引进。
★美国当代小说大师关于爱、婚姻与自由的经典之作,中文版小说首度引进,小说家、翻译家孔亚雷倾情译介。
★苏珊·桑塔格、索尔·贝娄、约瑟夫·海勒、菲利普·罗斯、哈罗德·布鲁姆、约翰·班维尔、约翰·欧文、乔伊斯、卡洛儿·欧茨、迈克尔·翁达杰赞赏的作家。
★1975年,《光年》首版,奠定索特“作家中的作家”地位。2007年,《光年》绝版多年后由“企鹅现代经典文库”重版。2011年,《巴黎评论》授予索特“哈达达奖”并推出专题文学月,裘帕·拉希莉、杰夫·戴尔等一众名家撰文评述其创作。2013年,暌违三十年推出新长篇,引起“詹姆斯·索特风潮”,这位“美国当代文学被遗忘的英雄”(《卫报》),始从文学界进入大众视野。

《光年》内页
内容简介
维瑞和芮徳娜夫妇的生活,似乎只是一场无尽的饗宴。丈夫事业有成,妻子优雅聪慧,他们有两个可爱的小孩,一群迷人的朋友,还有一只狗和一匹小马。模范家庭,理想人生,却在几无觉察间如一艘大船慢慢腐朽,无可挽回……
从未有人这样写过被时间磨损的爱和婚姻,也没有谁如此心碎地写出家庭与自我、占有与放弃之间逐步扩散的裂痕。詹姆斯·索特精美绝伦的小说,将人生中那些不可磨灭的时刻酿成烈酒,一饮而尽。在他笔下,碎片具有了永恒的意义,而几个句子便足够最丰富重大的事件隐秘地发生。“一部20世纪的杰作”,《光年》是属于所有世代的理想的哀歌。
1975年,《光年》首版,奠定索特“作家中的作家”地位。
2007年,《光年》绝版多年后由“企鹅现代经典文库”重版。
2011年,《巴黎评论》授予索特“哈达达奖”并推出专题文学月,裘帕·拉希莉、杰夫·戴尔等一众名家撰文评述其创作。
2013年,暌违三十年推出新长篇,引起“詹姆斯·索特风潮”,这位“美国当代文学被遗忘的英雄”(《卫报》),始从文学界进入大众视野。

詹姆斯·索特(James Salter,1925—2015),美国小说家、短篇小说作家。
作者介绍
詹姆斯·索特(James Salter,1925—2015),美国小说家、短篇小说作家。成长于纽约曼哈顿,毕业于西点军校,做过空军军官和战斗机飞行员。1957年出版长篇小说《猎手》,后退役全职从事写作。主要作品有长篇小说《一场游戏一次消遣》(1967)、《光年》(1975)、《独面》(1979)、《所有一切》(2013),短篇小说集《暮色》(1988)、《昨夜》(2005),回忆录《燃烧的日子》(1997)等。索特作品文字精巧,结构考究,不仅将极简主义风格发挥到了极致,而且对小说文体有新的开拓,被誉为“作家的作家”(《纽约时报》)、“美国当代文学被遗忘的英雄”(《卫报》)。曾获得福克纳奖(1989)、迈克尔·雷短篇小说奖(2010)、《巴黎评论》哈达达奖(2011)、马拉默德小说奖(2012)等。
媒体推荐
“詹姆斯·索特写出的句子胜过当今任何一个美国写作者,这在小说读者中是一个信仰。”——理查德·福特(普利策文学奖得主)
“对于那些会从阅读中获得强烈乐趣甚至上瘾的人来说,他是一个特别令人满足的作家。我将詹姆斯·索特列为少数我渴望阅读其全部作品的北美作家,并且迫不及待想看他还未出版的书。”——苏珊·桑塔格(著名作家、艺术评论家)
“詹姆斯·索特仅用一个句子就能令人心碎。”——迈克尔·德达(著名评论家,普利策批评奖得主)
“索特是那种最为稀罕的现象:一位实干家成为了一个成功的、比成功更了不起的艺术家——他的事业是海明威梦寐以求的。”——约翰·班维尔(布克奖得主)
索特的作品数量并不多,但它们具有不寻常的精妙、智慧和美妙。——乔伊斯·卡罗尔·欧茨(美国著名小说家)
“(索特是)一位敏感、传奇、智慧的作家,他拥有第一流的平衡感。”——约瑟夫·海勒(美国著名小说家,黑色幽默小说代表人物,《二十二条军规》作者)
“《光年》才华横溢……它是动人的,并且充满真知灼见。”——埃德娜·奥布莱恩女勋爵(爱尔兰国宝级小说家)
“作为一个写作者,我亏欠这本书多到令人羞愧……詹姆斯·索特教我把写作浓缩为最本质的东西。坚持正确的词,并且记住‘少即是多’。他告诉我一个情节可以同时是一条直线和一幅拼贴画,而张力和透视是流动的;还有,伟大的艺术可以从日常生活中产生。这些教导还在继续。每次当我重读这本小说时,我都为它的作者所设定的标准的高度感到谦卑。”——裘帕·拉希莉(普利策文学奖得主)
“《了不起的盖茨比》一样迷人,《革命之路》一样凄切,《兔子,跑吧》一样敏锐。”——《卫报》
“一部二十世纪的杰作。闪光,诗意,神秘,充满吸引力。”——《布鲁姆斯伯里评论》
“在当代小说家中,我不知道谁写出了比《光年》更美妙的作品。”——《纽约客》
“索特完全有资格被称为美国在世的最伟大小说家。”——《格尔尼卡》
“詹姆斯·索特是一位技艺高超的说故事的人。”——《巴黎评论》
译者介绍
孔亚雷,1975年生,小说家、翻译家,著有长篇小说《不失者》,短篇小说集《火山旅馆》等,译有保罗·奥斯特长篇小说《幻影书》,莱昂纳德·科恩诗文集《渴望之书》,杰夫·戴尔《然而,很美:爵士乐之书》等。2013年获第四届西湖中国新锐小说奖,2014年获第六届鲁迅文学奖翻译奖提名奖。他住在莫干山脚下的一个小村庄。